Wn1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Inny egzemplarz Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 27

Fis1-Fis w KG (→Wn) i Wf

!!!   miniat: ten motyw, tylko dolna 5-linia, bez łuku i klinika.        Tu TGTU = puste

Fisis1-Fisis w Wa

Wersja Wa jest obarczona niepewnością, jeśli chodzi o jej autentyczność – może to być pomyłka lub adiustacja, czego nie da się stwierdzić bez rękopiśmiennego podkładu do tego wydania lub innych dodatkowych informacji źródłowych. Dlatego w tekście głównym podajemy zgodną wersję pozostałych źródeł. Od strony muzycznej wersja Wa wydaje się mniej zręczna, gdyż bez wyraźnego powodu omija w postępie basu Fis, podstawę wyjściowego i docelowego akordu dominanty w tonacji h-moll/H-dur: (Fis)-Eis-Disis-Eis-Fisis(!)-Ais.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Biblioteka Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, Toruń