Wf1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Inny egzemplarz Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 35

 w KG (→Wn)

!!!   miniat: ten takt, tylko dolna 5-linia, ścieśniony.      Tu znak jak TGTU na końcu taktu.

 w Wf

!!!     jak pierwszy w TGTU, bez nawiasu

 w Wa

!!!     pod 6. szesnastką

Wariantowa propozycja redakcji

Trudno ocenić, które umiejscowienie znaku  odpowiada intencji kompozytora. Wszystkie trzy wersje źródłowe mogą odzwierciedlać pisownię autentyczną, a duża róznica między Wf i KG sugeruje, że Chopin mógł w dwóch zaginionych rękopisach wpisać znak w dwóch różnych miejscach (znak w KG jest przepisany przez kopistę). W tekście głównym proponujemy rozwiązanie wariantowe, uwzględniające wyraźnie zróżnicowane wersje Wf i KG (→Wn). Takt ten jest przykładem sytuacji, w której pedał można z dobrym efektem zdjąć w różnych miejscach, a ponadto puszczanie pedału może odbywać się stopniowo, czego nie da się zapisać za pomocą znaków stosowanych przez Chopina. Por. Etiudę Des nr 8, t. 19-20.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

notacja: Pedalizacja

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż