Wa1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Inny egzemplarz Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 24-25

cresc. - - w A (→Wn)

!!!   miniat: 3 grupy t. 24, tylko górna 5-linia, ścieśnic miejsce po kluczu.          EZnieU

cresc. - - w Wf

!!!      EZTU

cre - scen - do w Wa

!!!     EZnieU2

Z trzech najprawdopodobniej autentycznych, nieznacznie się różniących wariantów umiejscowienia określenia cresc. - - wybieramy wersję Wf, jako łączącą ich najpewniejsze elementy – wcześniejsze rozpoczęcie (Wf i Wa) oraz wcześniejsze zakończenie (A i Wf). Warto zauważyć, że w A wpisanie skrótu cres wcześniej groziło nieodwracalnym zamazaniem partii l.r., co mogło zdecydować o "kompromisowym" przesunięciu wskazówki.
Rozbicie określenia na sylaby może być dowolnością sztycharza Wa.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.