Wa1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Inny egzemplarz Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 4

Bez znaku w KG (→Wn) i Wa

!!!   miniat: nic.      Tu pusta klisza 

Akcent długi w Wf

Obecność akcentu tylko w Wf sugeruje, że został on dodany przez Chopina w korekcie tego wydania (lub jeszcze w rękopiśmiennym podkładzie). Na długość akcentu wskazuje jego umiejscowienie na prawo od nuty. Podobnie w t. 8, gdzie zresztą znak jest nie tylko przesunięty, ale i dłuższy.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Akcenty długie, Autentyczne korekty Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.