Wa2
Tekst główny
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn1b - Wadliwy nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 47-48

Notacja znaków chromatycznych wykazuje w źródłach znaczne niedokładności i różnice, nie powodujące wszakże trudności w odczytaniu intencji Chopina. Ze względu na użycie w niektórych źródłach przenośnika oktawowego nie jest też jasne, które znaki należy uznać za konieczne. Najpoważniejszy błąd znalazł się w Wa1, w którym w t. 47 nie ma ani jednego  obniżającego ais na a. KF (→Wn1) i Wf mają  dający a3 przed 1. szesnastką; znak ten dodano w Wa2 (→Wa3) wraz z odpowiednim  w l.r. W t. 48 w KF, Wf i Wa1  dający a1 pojawia się dopiero przed 3. szesnastką; potrzebny znak na początku taktu dodano w Wn1 i Wa2 (→Wa3), ale tylko w Wa2 (→Wa3) usunięto zbędny w tej sytuacji znak przed 3. tercją. W pełni poprawną notację ma jedynie Wn2 (→Wn3).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Niedokładności Wn, Niedokładności Wf, Adiustacje Wn, Niedokładności Wa, Niedokładności KF

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.