Wn1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn1b - Wadliwy nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 58

Bez znaków w KG (→Wn)

!!!   miniat: nic.     Tu pusta klisza 

Zmiana pedału w Wf i Wa

!!!     jak TGTU, ale bez nawiasów

Wariantowa propozycja redakcji

Tak jak w t. 56, nie jest jasne, którą wersję pedalizacji Chopin chciał ostatecznie zarekomendować wykonawcom (o ile w ogóle podjął jakąś decyzję w tej kwestii). Dlatego w tekście głównym proponujemy rozwiązanie wariantowe. Por. t. 25.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

notacja: Pedalizacja

Przejdź do tekstu nutowego

.