Wa
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn1b - Wadliwy nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 31

Bez znaków w KG (→Wn) i Wf

!!!   miniat: 2 miary, tylko dolna 5-linia.    Tu pusta klisza 

Zmiana pedału w Wa

!!!     na 2

Podobnie jak w t. 24, jedna grupa źródeł (Wa) ma tu zmianę pedału pominiętą w pozostałych. Najprawdopodobniej jest to pominięta przez Chopina przy poprawkach wersja pierwotna.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Pominięcie korekty analogicznego miejsca

notacja: Pedalizacja

Przejdź do tekstu nutowego

.