Wf1
Tekst główny
AT - Autograf fragmentu
AW - Autograf okolicznościowy
KDP - Kopia Delfiny Potockiej
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn1b - Wadliwy nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 39-40

Bez określenia w AW

!!!   miniat: pasek jak w t. 36-37.     tu pusty

w KDP

!!!     poco a poco cresc.     EZnieU2

w KG (→Wn), Wf i Wa

Określenie poco a poco cresc., występujące w KDP, pochodzi z pewnością z [A], gdyż znajdowało się początkowo także w KG. Wprowadzając w rękopisach edycyjnych ostatnie poprawki, Chopin najprawdopodobniej we wszystkich trzech skreślił tę wskazówkę – co widać w zachowanej KG – i zastąpił przez samo cre – scen – do

Zmianę tę można uważać za wyraz dbałości Chopina o jak najdokładniejsze opisanie niuansów interpretacji. Pokazuje ona zarazem, że mimo iż oba określenia mówią o stopniowym narastaniu dynamiki, miały one dla Chopina znaczenie na tyle odmienne, że uważał zmianę jednego na drugie za wartą kreśleń w gotowych czystopisach edycyjnych. Zdaniem redakcji, naturalne jest przyjęcie, że dodatek poco a poco kładzie nacisk na stopniowość zmiany, ostrzegając tym samym przed jej nadmierną gwałtownością, podczas gdy samo crescendo nakłania do bardziej zdecydowanego wzrostu natężenia.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Autentyczne korekty KG

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.