Wa3
Tekst główny
AI - Autograf roboczy
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 3

Bez znaku w AI i Wf (→Wa2Wa3)

!!!   miniat: ten akord, tylko dolna 5-linia.     Tu pusta klisza 

Arpeggio w Wn i Wa4

Brak znaku arpeggia w Wf (→Wa2Wa3) można tłumaczyć korektą partii l.r., dokonaną przez Chopina w Wf1 (patrz sąsiednia uwaga). Zajęty zmianami w układzie i treści akordów, Chopin przypuszczalnie nie pomyślał o starannym wskazaniu sposobu ich wykonania, uważając arpeggiowanie tak szerokiego akordu za oczywiste. Podobnie w t. 11, 53 i 61.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wa, Adiustacje Wn

notacja: Ozdobniki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Kolekcja Ewy i Jeremiusza Glensków, Poznań