Wf1
Tekst główny
AI - Autograf roboczy
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 51

w AI

!!!   miniat: sam znak, tu fz

Bez znaku w Wf (→Wn,Wa)

!!!!!!!!!!!    NOWE  TGTU    !!!!!!!!!!! Tu pusta klisza 

Można się zastanawiać, czy zapisany w AI znak  mógłby mieć zastosowanie w wyraźnie zmienionej wersji Wf (→Wn,Wa). Zdaniem redakcji, nie jest to wykluczone, ale w tekście głównym pozostawiamy wersję wydań bez uzupełnień.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.