Wf1
Tekst główny
AI - Autograf roboczy
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 40-42

W AI wpisanych jest kilka dodatkowych znaków chromatycznych albo niepotrzebnie powtórzonych ( przed ais, 10. nutą l.r. w t. 40 oraz  przed fisis, 11. nutą t. 41), albo w ogóle nieuzasadnionych ( przed dis2, 6. nutą t. 40 i przed dis, 2. nutą t. 41). W Wf (→Wa,Wn1Wn1aWn2Wn3) pozostał już tylko  przed fisis, 11. nutą t. 41, który usunięto dopiero w Wn4 (→Wn5).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Adiustacje Wn, Ostatni znak przykluczowy

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.