Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 2, t. 33-64
s. 1, t. 1-32
s. 2, t. 33-64
Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Zmieniony nakład Wa1
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Zmieniony nakład Wa1
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 33-34

Łuk motywiczny A

Łuk w Wn1 (→Wf) i Wn3

Bez łuku w Wn2

Łuk przetrzymujący w Wa

Łuk A, tak jak dwa dalsze w analogicznych sytuacjach, obejmuje motyw złożony z dwóch tercji as1-c2. Znacze­nie łuku w Wn1 (→Wf) nie jest już tak jasne, gdyż można go równie dobrze uznać za przetrzymu­jący nutę as1. Tak to też zrozumiał adiustator Wn2, o czym świadczy zmiana w t. 34-35. W omawianym miejscu jednak łuk w Wn2 pominięto, przypuszczalnie planując przesunięcie łuku Wn1 wyżej, by wyraźniej nadać mu znaczenie przetrzymujące (uzupełniono łuk w Wn3). Sztycharz Wa odczytał łuk jako przetrzy­mu­jący as1 i postarał się oznaczyć to w sposób nie budzący wątpliwości.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wn, Adiustacje Wn

notacja: Łuki