Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 4, t. 58-77
s. 1, t. 1-19
s. 2, t. 20-40
s. 3, t. 41-57
s. 4, t. 58-77
Tekst główny
Tekst główny
AI - Autograf roboczy
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
AI - Autograf roboczy
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 73-74

A i cis1 w AI

!!!   miniat: 2. połowa t. 73, obie pięciolinie.      Tu A na 5. szesnastce l.r. i bez kaso na 6.

c i c1 w A (→WfWn,Wa)

!!!    tr = w obu taktach kaso c na 5. i c1 na 6. szesnastce (bez kaso na ostatniej);            red=TGTU

Brak w AI  przed 6. szesnastką dolnego głosu oznacza, że w obu taktach ma ona brzmieć cis1. Znając wersję ostateczną, można mieć wątpliwości, czy Chopin po prostu nie zapomniał  przed tą nutą. Użycie jako 5. szesnastki l.r. jest jednak mocnym argumentem za autentycznością odczytanej dosłownie wersji AI.

W A (→WfWa2Wa3) brak  przed ostatnią nutą pr.r., co jest oczywistą niedokładnością zapisu. W Wn1 (→Wn1a) znak uzupełniono w t. 74, w pozostałych wydaniach – w obu taktach.

Dowiedz się więcej »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Adiustacje Wa, Znaki chromatyczne w różnych oktawach, Adiustacje Wn, Przeoczenia znaków aktualnej tonacji

notacja: Wysokość

Brakujące oznaczenia na źródłach: A, AI, Wf1, Wf2, WfD, WfJ, WfS, Wn1a, Wn2, Wn3, Wn4, Wn5, Wa2, Wa3, Wa4, Wn1