Wn1
Tekst główny
AI - Autograf roboczy
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 61

Bez znaku w AI i Wf (→Wn,Wa)

!!!   miniat: 2. połowa taktu, obie pięciolinie, bez pp nad.    Tu pusta klisza 

Akcent długi w A

!!!    jak TGTU, bez nawiasu

Wariantowa propozycja redakcji

!!!     TGTU

Trudno stwierdzić, czy brak akcentu w Wf (→Wn,Wa), przypuszczalnie spowodowany nieuwagą sztycharza, nie został ostatecznie zaakceptowany przez Chopina – por. t. 61 i 62.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.