Wa2
Tekst główny
AI - Autograf roboczy
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 48-50

Bez znaków w AI i Wf (→Wn,Wa)

!!!   miniat: para szesnastek do 1. w t. 48 (ostatnia 47 i pierwsza 48) i podobnie w t. 50, tylko górna 5-linia, numery t. 48 i 50.      Tu pusta klisza 

Kliniki w A

!!!    TGTU = 4 kliniki

W tekście głównym podajemy kliniki wpisane w A. Ich brak w Wf (→Wn,Wa) jest niemal na pewno wynikiem niestaranności sztycharza. Znaki dowodzą, że Chopin chciał zachować pulsację zgodną z regularnym ukształtowaniem metro-rytmicznym. Także odmienny kierunek wiązań w parach szesnastek na przejściu t. 47-48 i 49-50 podkreśla specjalne znaczenie tych figur (Chopin w A usuwał już napisane prawidłowe wiązania tylko po to, by zmienić ich kierunek).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Royal Academy of Music, Londyn