Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 37

 w A i Wa4

!!!   miniat: 2. połowa taktu, tylko górna 5-linia.       Tu TGTU

Bez znaku w Wf (→Wn,Wa3)

Pominięcie w Wf (→Wn,Wa3) widełek jest z pewnością błędem sztycharza. Zapisany w A znak występuje tu także w dwóch analogicznych miejscach (t. 4 i 12). Przypuszczalnie na podstawie porównania z tymi taktami dodano widełki w Wa4.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż