Wn1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 35

Możliwy akcent długi w A

!!!   miniat: 2. pół taktu, tylko pr.r.      Tu TGTU (akcent długi)

Akcent krótki w Wf (→Wn)

 w Wa

!!!   wg źródła widły na prawo od laski ćwierćnuty do 11. szesnastki

Akcent w A kształtem przypomina krótki akcent, ale wielkością – raczej długi. Wf (→Wn) mają krótki akcent, natomiast w Wa znak przybrał postać widełek diminiuendo.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Niedokładności Wa

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: The University of Chicago Library, Chicago