Wn1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 9-10

Dwa łuki A, interpretacja kontekstowa

Jeden łuk w Wf (→Wn,Wa)

!!!      TGTU, ale tylko w t. 10

Dwa łuki w A są wyraźnie krótsze niż ich odpowiedniki w t. 1-2, nie ma jednak wątpliwości, że jest to wynik mniej starannej pisowni. Tak też to zrozumiano w Wf (→Wn,Wa), w którym jednak odtworzono tylko drugi łuk, w t. 10. Patrz t. 1-4.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf, Niedokładne łuki A

notacja: Łuki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: The University of Chicago Library, Chicago