Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 2, t. 24-44
s. 1, t. 1-23
s. 2, t. 24-44
s. 3, t. 45-64
s. 4, t. 65-85
Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 37-40

Bez znaków w A

!!!    miniat: 4 nuty 37, odstęp, kreska taktowa, odstęp, 2. połowa 38; tylko górna 5linia.    Tu pusta klisza

  w Wf, podobnie w Wn1 (→Wn1a) i Wa

!!!!!!!  NOWE TGTU  !!!!!!!   37-38 jak stare, 39 od 5. nuty do końca taktu

Wn3 (→Wn4), podobnie Wn2 i Wn5

!!!    37 od 1. nuty do 9. w 38;   39 od 4. nuty do końca taktu 

Alternatywna, ujednolicona propozycja redakcji

!!!     jak stare TGTU, tylko początek znaku w 39 o 16kę dalej

Chopin dodał znaki   w trakcie korekty Wf i w tej formie podajemy je w tekście głównym. Proponujemy także wersję alternatywną, ujednoliconą z poprzednim czterotaktem. W Wn pierwszy znak odtworzono niedokładnie i w czterech z pięciu wydań nieco inaczej. W Wa oba znaki wydłużono o szesnastkę z każdej strony. Z wersji tych jako wariant podajemy tylko wyraźnie dłuższy znak Wn3 (→Wn4).

Patrz t. 33-36

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wn, Niedokładności Wa, Autentyczne korekty Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Brakujące oznaczenia na źródłach: A, Wf1, Wf2, WfD, WfS, WfJ, Wn1a, Wn2, Wn3, Wn4, Wn5, Wa2, Wa3, Wa4, Wn1