Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 31-32

w A

!!!   miniat: pasek z napisem cre - scen - do       Tu tylko cresc.

w Wf (→Wa)

!!!    TGTU (na miniat: cresc. - - -)

w Wn

!!!    cre - scen - do (na kliszy: scen zaraz za kreską taktową, do na końcu 1. połowy t. 32 (czyli krócej niż kreseczki w TGTU)

Kreseczki wyznaczające zasięg cresc. dodano w korekcie Wf (→Wa). W Wn rozbito słowo crescendo na sylaby.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wn, Autentyczne korekty Wf

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.