Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 7

Akcent długi w A (→Wf)

!!!   miniat: ten takt, tylko l.r., ścieśniony, bez pedału.     Tu TGTU (akc. dł. pod w t. 7)

Akcent krótki w Wn

!!!   krótki akcent nad ćwierćnutą

Bez znaku w Wa2

Akcent i kropki w Wa3 (→Wa4)

!!!    TGTU + kropki staccato pod ósemkami w t. 7

W Wa2 nie ma akcentu, który uzupełniono w Wa3 (→Wa4) wraz z kropkami staccato pod ósemkami (przypuszczalnie przez analogię do t. 15). W Wn zastosowano krótki akcent i przeniesiono go nad ćwierćnutę. W tekście głównym zachowujemy notację A (→Wf).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Adiustacje Wa, Umiejscowienie oznaczeń, Błędy Wa, Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż