Wn2
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 75

(bez ) w A (→WfWn1,Wa3)

!!!    miniat: ta co obok (dla fis-f).    Tu pusta klisza

w Wn2 (→Wn3Wn4) i Wa4

!!!    kaso h

, propozycja redakcji

!!!    TGTU

O tym, że  dodany w Wn2 (→Wn3Wn4) nie odpowiada intencji Chopina, świadczy analogia melodyczna z t. 18 i 58, w których również nie ma  w autentycznych źródłach, a dodatkowo – Chopinowskie palcowanie.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wn

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.