Wn1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 2-10

Określenia w A

!!!   miniat: motyw w t. 2 i w t. 10, tylko górna 5-linia, z numerami taktów, bez dynamiki pod.     Tu energico nad motywem (i nad akcentem) w t. 2 i appassionato w t. 10 (na kliszy zacząć z motywem, nie wcześniej)

Bez określeń w Wf (→Wn,Wa

!!!   TGTU=pusta klisza

Nie jest pewne, dlaczego w Wf (→Wn,Wa) nie uwzględniono wyrazowych wskazówek wpisanych w A w t. 2 i 10. Prawdopodobnie jest to wynik niestaranności (pośpiechu?) sztycharza, jednak nawet jeśli tak właśnie było, to korygując Wf Chopin nie odczuł już potrzeby uzupełnienia tych określeń, mimo że w t. 2 dodał znak w tym miejscu. Szanując więc obraz Etiudy zaakceptowany przez Chopina do publikacji, nie uwzględniamy ich w tekście głównym.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.