Wn1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 2-4

Bez znaków w A

!!!   miniat:  akord z t. 2 powtórzony 2 razy, tylko górna 5linia, bez dynamiki.        Tu pusta klisza

Znaki  w Wf

!!!    2 x  od nuty do nuty, pod 5linią. Na kliszach w t. 4 zgrać te widły z kreseczkami cresc. i 

Akcent i  w Wn i Wa

Akcenty proponowane przez redakcję

!!!   TGTU

Znaki , dodane prawdopodobnie przez Chopina w korekcie Wf (→Wn,Wa), mają z pewnością znaczenie akcentów długich i w tej postaci podajemy je w tekście głównym. W t. 2 znaki w Wn i Wa – choć jest to zapewne przypadek – zupełnie dobrze odpowiadają wielkością Chopinowskim akcentom długim.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Autentyczne korekty Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Muzeum Fryderyka Chopina, Warszawa