Wn1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 37

w A

!!!   miniat: sam znak.  Tu fz

w Wf (→Wa)

!!!   

w Wn

!!!   

w Wf (→Wa) zamiast w A to najprawdopodob­niej wynik błędu sztycharza. W całym op. 10 podobny błąd popełniono wielokrotnie (w Etiudachnr 2, t. 12, E nr 3, t. 54, cis nr 4, t. 1, 8, 16, 26, 54, es nr 6, t. 21 i 32). Nie jest natomiast jasne pochodzenie  w Wn, choć i to określenie jest w tym miejscu prawdopodobnie pomyłką.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wf, Adiustacje Wn

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.