Wn1
Tekst główny
KLI - Kopia Linowskiego
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 5

h3 w KLI i Wa

!!!   miniat: ostatnia grupa, tylko górna 5-linia

a3 w Wf (→Wn)

!!!   TGTU

Nutę h3 na ostatniej szesnastce KLI i Wa można by łatwo uznać za błąd, gdyby nie to, że w analogicznym t. 53 źródła te mają identyczny tekst. Niewykluczone więc, że w KLI mamy do czynienia z pierwotną wersją, a w Wa z adiustacją wydawcy.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wa, Zmiany linii głównej, Błędy KLI

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: The University of Chicago Library, Chicago