Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 1, t. 1-8
s. 1, t. 1-8
s. 2, t. 9-18
s. 3, t. 19-28
s. 4, t. 29-38
s. 5, t. 39-49
Tekst główny
Tekst główny
KLI - Kopia Linowskiego
Ao - Autograf okolicznościowy
Wf - Wydanie francuskie
Wfkor - Chopinowska korekta Wf
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład [Wa1]
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
KLI - Kopia Linowskiego
Ao - Autograf okolicznościowy
Wf - Wydanie francuskie
Wfkor - Chopinowska korekta Wf
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład [Wa1]
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 4

Tu, a także w t. 12, ale nie w t. 39, w Wfkor Chopin skreślił chorągiewki szesnastkowe dla trytonu dis1-a1 w dolnym głosie, zmieniając tym samym jego wartość rytmiczną na ćwierćnutę. Korekty nie uwzględniono jednak w Wf (→Wn,Wa), mimo że anulowanie tych zmian nie zostało oznaczone w sposób jednoznaczny:

  • w t. 4 obok wyraźnie skreślonych chorągiewek dopisany jest znak przypominający szesnastkę, który można ewentualnie interpretować jako sygnał przywrócenia chorągiewek;
  • w t. 12 skreślenie chorągiewek pozostawiono bez komentarza, ale na marginesie wykreślono uwagę – nie całkiem czytelną – dotyczącą prawdopodobnie usunięcia owych chorągiewek.

Widać, że początkowa i – jak się okazało – ostateczna koncepcja jednorodnej brzmieniowo i pianistycznie partii pr.r. była do samego końca procesu publikacji Etiudy poddawana przez Chopina wewnętrznej weryfikacji. Patrz t. 3-4.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Poprawki i zmiany; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Wahania Chopina

notacja: Rytm

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wn1