Wa2
Tekst główny
KLI - Kopia Linowskiego
Ao - Autograf okolicznościowy
Wf - Wydanie francuskie
Wfkor - Chopinowska korekta Wf
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład [Wa1]
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 25-26

Dwa znaki  w Ao

!!!   miniat: jak tu (ale tylko widły Ao, te długie; wyżej niż znak TGTU, mniej więcej jak na testowej miniaturze)

 w Wf (→Wn)

!!!!!!!  NOWE TGTU   !!!!!!!  widły na 4. mierze (jak na testowej miniaturze, tylko niżej trochę (na kliszy na tej wysokości co stare TGTU)

Akcent w Wa2, interpretacja

Dwa akcenty w Wa3 (→Wa4), interpretacja

Widełki  dodane w jednej z późniejszych korekt Wf (→Wn) należy, zdaniem redakcji, rozumieć jako diminuendo (w parze z  w poprzednim takcie). Trzeba jednak stwierdzić, że w podobny sposób odtworzono w Wf także kilka niewątpliwych akcentów długich. Tak też zresztą zrozumiano ten znak w Wa, a ponadto w Wa3 (→Wa4) dodano dowolnie podobny akcent w analogicznym miejscu t. 26.
Ao ma w obu taktach , przy czym w t. 25 znak umiejscowiony jest wyraźnie wcześniej niż w Wf.

Porównaj to miejsce w źródłach »

Patrz t. 19

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: Royal Academy of Music, Londyn