Wn1
Tekst główny
KLI - Kopia Linowskiego
Ao - Autograf okolicznościowy
Wf - Wydanie francuskie
Wfkor - Chopinowska korekta Wf
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład [Wa1]
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 25-26

 w Ao

!!!   miniat: tylko dolna 5-linia, 2 takty, ścieśnione, tylko te znaki, których dotyczy adnotacja.     Tu fz i długi akcent nad obiema półnutami, 'z' z fz trochę wchodzi w obszar nad nutą, akcent tuż za nim. Wszystko na takiej wysokości, żeby się łuk pod akcentem zmieścił (akcent 24 wyżej niż "stare TGTU", y=2189 lub ciut wyżej)

Akcenty długie w Wfkor

!!!!!!!  NOWE TGTU = akcenty o 12-14 wyżej  !!!!!!!!!

Krótkie akcenty w Wf (→Wn,Wa

!!!   jak nowe TGTU tylko krótkie

Niewątpliwe akcenty długie, wpisane przez Chopina w Wfkor, zostały w Wf (→Wn,Wa) odtworzone jako krótkie. Ao ma przed akcentami jeszcze oznaczenia , które są charakterystyczne dla tego autografu. W wersji przeznaczonej do druku Chopin nie użył ani jednego z nich.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Niedokładności Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.