Wn1a
Tekst główny
KLI - Kopia Linowskiego
Ao - Autograf okolicznościowy
Wf - Wydanie francuskie
Wfkor - Chopinowska korekta Wf
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład [Wa1]
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 39

Bez znaku w #KLI i Wa2

!!!    pusta klisza

Akcent w Ao

!!!   miniat: ta ćwierćnuta, tylko dolna 5-linia.    Tu krótki akcent pod f-h.

Akcent długi w Wf (→Wn1)

!!!!!!!    TGTU ale trochę wyżej    !!!!!!!

Akcent krótki w Wn2 (→Wn3Wn4Wn5) i Wa3 (→Wa4)

!!!    tam, gdzie TGTU, tylko krótki

W tekście głównym podajemy akcent długi na podstawie wyraźnego, własnoręcznego wpisu Chopina w Wfkor. Znak w Wf (→Wn1) jest znacznie krótszy, ale może być jeszcze uważany za akcent długi. Późniejsze Wn oraz Wa mają już zwykły, krótki akcent (oprócz Wa2, w którym znak w ogóle przeoczono). Także umieszczony pod partią l.r. akcent w Ao trzeba raczej uznać za krótki.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Autentyczne korekty Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.