Wn1
Tekst główny
KLI - Kopia Linowskiego
Ao - Autograf okolicznościowy
Wf - Wydanie francuskie
Wfkor - Chopinowska korekta Wf
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład [Wa1]
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 13-14

Bez znaków w KLI i Wf (→Wn,Wa

!!!   TGTU=puste

  w Ao

!!!   miniat:jak w t. 9-10     Tu  t. 13 od 6. szesnastki do 12.;   t. 14 od 6. do 10 (trochę niech wystaje za nutę).

Parę znaków   w Ao można uważać za uzupełnienie określeń dynamicznych Wf (→Wn,Wa) w t. 9-10 i 15.

Porównaj to miejsce w źródłach »

Patrz t. 1-5

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.