Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 7, t. 80-95
s. 1, t. 1-14
s. 2, t. 15-28
s. 3, t. 29-40
s. 4, t. 41-52
s. 5, t. 53-66
s. 6, t. 67-79
s. 7, t. 80-95
Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 80

Bez znaków w A i Wn1

!!!   miniat: 5 pierwszych szesnastek i 4 ostatnie, tylko górna 5-linia.      Tu pusta klisza 

 e3 w Wf (→Wa)

!!!      jeden kaso e3

Dwa bemole w Wn2 (→Wn3Wn4)

!!!     przed 2. i 14. nutą 

 i  proponowane przez redakcję

!!!    TGTU

Ustalenie brzmienia 2. i 14. szesnastki nastręcza trudności. Zdaniem redakcji, Chopin miał tu na myśli odpowiednio es3 i e2, tak jak w podobnym t. 76. W A zapomniał jednak postawić  przed 2. nutą, tego rodzaju przeoczenia należą do jego najczęstszych błędów – por. np. t. 79. Wersja ta znalazła się w Wn1 za pośrednictwem odbitki korektorskiej Wf. Kasownik dodany w ostatniej korekcie Wf (→Wa) jest prawdopodobnie niezauważoną pomyłką sztycharza, jedną z wielu tego typu popełnionych w Etiudach i innych utworach. Bemole w późniejszych Wn są z pewnością dowolnym dodatkiem.

Dowiedz się więcej »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Błędy Wf, Autentyczne korekty Wf

notacja: Wysokość

Brakujące oznaczenia na źródłach: WfD, WfJ, WfS, Wa3, Wa4, Wn1, Wn2, Wn3, Wn4