Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 85

Bez określenia w A

!!!   miniat: pasek z napisem (sempre legatissimo).     Tu pusta klisza 

w Wf

!!!!!!!!    NOWE  TGTU   !!!!!!!!!!     sempre legatiss.

w Wn i Wa

!!!     stare TGTU

Określenie sempre legatiss. zostało dodane w korekcie Wf (→Wn,Wa). Można by sądzić, że Chopin dodał je zamiast przeoczonego w Wf łuku w t. 85-88. Podobny dodatek w t. 81 sugeruje jednak, że kompozytor nie widział nic złego w równoczesnym wystąpieniu obu tych oznaczeń. Dlatego w tekście głównym podajemy zarówno łuk, jak i wskazówkę słowną.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.