Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 4, t. 55-74
s. 1, t. 1-22
s. 2, t. 23-38
s. 3, t. 39-54
s. 4, t. 55-74
s. 5, t. 75-91
Tekst główny
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 70-74

Notacja rytmiczna Wf

!!!   [miniat : druga połowa taktu, tylko góra bez łuku i wideł.

Tu laska między nutami 1. oktawy po lewej i bez wydzielenia 3. ósemki w obu taktach]

Wn

!!!   [grupa ósemek z laskami i wiązaniem do góry + w 1. oktawie dolna nuta z laską w dół]

Wa

!!!   [TGTU bez dodanych lasek na e2 i d2]

Propozycja redakcji

!!!   [TGTU]

W tekście głównym uprecyzyjniamy pisownię 2. połowy t. 70 i 74 na wzór niewątpliwie prawidłowej i dokładnej notacji Wf1 w t. 8 i Wn w t. 22.

Patrz t. 8-22

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Niedokładności Wn, Niedokładności Wf

notacja: Rytm