Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 4, t. 11-24
s. 1
s. 2
s. 3, t. 1-10
s. 4, t. 11-24
s. 5, t. 25-40
s. 6, t. 41-56
s. 7, t. 57-72
s. 8, t. 73-79
s. 9, t. 79-91
s. 10
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej


  t. 12

W Wf1  umieszczony jest przed 4. ósemką, gdzie znak ten nie ma żadnego uzasadnienia. Ten oczywisty błąd poprawiono zarówno w Wf2, jak i Wa. Także Wn ma poprawny tekst.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf, Adiustacje Wf

notacja: Wysokość