WfJ
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
porównaj
  t. 39-50

 w Wf (→Wa)

!!!   [miniat : tylko górna 5-linia, 2 ostatnie ósemki OBU rąk w t. 39 oraz t. 40 do oktawy (włącznie, z kawałkiem wiązania).

Tu  w połowie t. 40, 42, 44, 46, 48 i 50]

Wn

!!!   [ na końcu t. 39, 41, 43, 45, 47 i 49]

Wariantowa propozycja redakcji

!!!   [TGTU]

Umiejscowienie znaków  w t. 39-40 i analog. wykazuje konsekwentne rozbieżności pomiędzy Wn a Wf (→Wa). Zdaniem redakcji, obie koncepcje pedalizacji są autentyczne i mogą z powodzeniem być stosowane w praktyce wykonawczej. Z tego względu proponujemy tekst, w którym są one zestawione w formie wariantowej.

Porównaj to miejsce w źródłach »

Patrz t. 5-22

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

notacja: Pedalizacja

Przejdź do tekstu nutowego

.