WfJ
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
porównaj
  t. 4-5

 w Wf

!!!   [miniat : dolna 5-linia od ostatniej ćwierćnuty w t. 4 do 2. ósemki w t. 5.

Tu Ped na 4 w t. 4

Wn i Wa

Położenie znaku  w Wf1 w zasadzie oznacza wzięcie pedału na ostatniej mierze t. 4, co ze względów harmonicznych nie mogło być zamiarem Chopina. Notacja ta jest prawdopodobnie wynikiem niezrozumienia autografu, w którym znak mógł być w ten sposób umieszczony z uwagi na brak miejsca pod bardzo nisko położoną nutą (Cis1 w t. 5). Pisownia Wf2, w którym t. 4 kończy linijkę tekstu, jest już jednoznacznie błędna. W Wa i Wn  umieszczono poprawnie w t. 5.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf

notacja: Pedalizacja

Przejdź do tekstu nutowego

.