!!! [miniat : Czernicheff krojem dedykacyjnym + trochę pustego, żeby się z 20 zgadzało na długość] cała dedykacja w wersji Czernicheff |
||
w Wf2 !!! [ cała z Tchernischeff] |
||
!!! [pusta miniatura. Na kliszy też nic] |
Nie będąc pewien pisowni nazwiska księżniczki, Chopin prosił Fontanę (w liście z 6 X 1841), by się tego dowiedział od samej księżniczki lub jej guwernantki: "Nie wiem jak się pisze Czerniszewowa [...]: czy Tscher, czy Tcher? [...], czy Elisabeth i czy Tschernischef, czy ff [...]". Ponieważ ostatecznie Wn i Wf2 różnią się pod tym względem, wydaje się naturalne przyjęcie, że to później opublikowane Wf2 prezentuje ortografię sprawdzoną przez Chopina. Dedykację w Wa2 powtórzono za Wn.
Porównaj to miejsce w źródłach »
kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach
zagadnienia: Dedykacje
notacja: Określenia słowne