Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 9, t. 348-398
s. 1, t. 1-47
s. 2, t. 48-98
s. 3, t. 99-158
s. 4, t. 159-198
s. 5, t. 199-238
s. 6, t. 239-270
s. 7, t. 271-306
s. 8, t. 307-347
s. 9, t. 348-398
s. 10, t. 399-446
s. 11, t. 447-484
s. 12, t. 485-528
s. 13, t. 529-565
s. 14, t. 566-604
s. 15, t. 605-649
Tekst główny
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
KG - Kopia Gutmanna
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 393-398

Łuk Wa i Wf

!!!!   min jak w t. 51, klisze odpowiednio

Interpretacja kontekstowa łuku KG (→Wn)

!!!  jak w t. 51

Łuk KG jest wyraźnie niedokładny – prawy koniec wypada na końcu t. 398 (t. 56), co słusznie poprawiono w Wn, przesuwając go nad początkową ćwierćnutę. Osłabia to wiarygodność wersji KG (→Wn) także w odniesieniu do początku łuku. Dlatego do tekstu głównego przyjmujemy zgodną i niebudzącą wątpliwości wersję Wa i Wf.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Adiustacje Wn, Niedokładności KG

notacja: Łuki