Wa
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
porównaj
  t. 466-469

Bez znaku w Wa

!!!   [miniat : t. 468 i ćwierćnuta 469, cała pr.r. na górnej

Tu puste

 w KG (→Wn)

!!!!   ["dawne TGTU" = do końca t. 468]

Wf

!!!!!!!!!!!!!   ZMIANA TGTU  !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

 do akordu 469 (mniej więcej jak 453)

W tekście głównym podajemy nieco dłuższe widełki Wf (por. znak w t. 450-453). Brak  w Wa jest zapewne wynikiem przeoczenia.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wa

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.