Wn1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
porównaj
  t. 377

Akcent krótki w Wa

!!!   [miniat jak w t. 35.

Klisza analogicznie]

Akcent długi w KG i Wf

!!!   [TGTU]

Bez znaku w Wn

Akcent krótki w Wa – pomijając kwestię braku uderzanej nuty, do której mógłby się on odnosić – to prawdopodobnie niedokładność pisowni, gdyż długi akcent ma tu zarówno KG, jak i Wf. Brak akcentu w Wn jest zapewne częścią adiustacji, wynikającej z przekonania o przeoczeniu w KG łuku przetrzymującego gis.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: Biblioteka Jagiellońska, Kraków