Wf
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
porównaj
  t. 327-336

Zmiana tonacji w Wa i KG (→Wn)

!!!   [miniat: t. 326-7, tylko górna z kluczem i znakami na początku.

Tu TGTU, na kliszy m.in. kreski taktowe, linie dodane itp.]

Wf

!!!   [zmiana w t. 336; klisza z mnóstwem zmian]

Zmiana znaków przykluczowych w Wf nie była do końca przemyślana: w t. 333-5 notacja zawiera kilka znaków niepotrzebnych w sytuacji, gdy przy kluczu jest jeszcze 5 bemoli: wszystkie 3 bemole oraz kasowniki przy f.

W KG znaki pr.r. wpisywane były po akordzie t. 327. Było to raczej skutkiem chwilowej nieuwagi kopisty, bo Wa też ma zmianę w tym miejscu, a dalszy zapis uwzględnia tę zmianę (więc w podkładzie dla KG musiała znaleźć się w tym miejscu).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

notacja: Skróty pisowni i inne

Przejdź do tekstu nutowego

.