Wf1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
porównaj
  t. 276

 w KG

!!!   [miniat: ten takt, górna 5-linia.

]

- - - w Wf

!!!!!!!!! ZMIANA TGTU !!!!!!!!!!

Trzy kreseczki ładnie rozplanowane

Bez oznaczeń w Wa

 i - - w Wn

Znak w rękopisie został być może postawiony tak, by ukryć napisane przedtem kreseczki, ale nie jest to całkiem pewne. Gdyby tak było, należałoby uznać  za najpóźniejszą autentyczną wersję oznaczeń, w przeciwnym wypadku, to wersja Wf byłaby prawdopodobnie późniejsza.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: Bibliothèque Nationale, Paryż