Wa
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
porównaj
  t. 115

Akcent krótki w Wa

Akcent długi w KG (→Wn)

Bez znaku w Wf

Akcent znajduje się w Wa – krótki – i w KG (→Wn) – długi. Wprawdzie biorąc pod uwagę zapis tylko tej strony w KG, można by mieć wątpliwości co do długości tego akcentu, jednakże porównanie z analogicznymi taktami pozwala interpretować go jako długi. Brak znaku w Wf jest przypuszczalnie błędem (por. analogiczny t. 33).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Błędy Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.