Wn1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
porównaj
  t. 99-102

4 akcenty krótkie w Wa

4 akcenty długie w KG (→Wn)

2 akcenty w Wf

!!!   [2 długie 99-100]

Brak akcentów w t. 101-102 jest w Wf zapewne przeoczeniem. W Wa akcenty są krótkie, jak olbrzymia większość akcentów w tym wydaniu, w KG (→Wn) – z pewnością długie.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Adiustacje Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.