Tekst główny
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
porównaj
  t. 86

Oktawa cis-cis1 w Wa

cis1 w KG (→Wn) i Wf

Nie ma powodu, by podważać autentyczność którejkolwiek z tych wersji. Nie sposób też stwierdzić, czy Chopin w którymś momencie zastąpił jedną z nich przez drugą. Dajemy pierwszeństwo wersji KG (→Wn) i Wf, gdyż tworzy ona wyraźniejszą analogię rytmiczną do zwrotu w t. 82-83; podobnie w analogicznym t. 428.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.