![](/build/images/logo_left.png)
![](/build/images/en-button.f0fc0795.png)
![](/build/images/pomoc-button.d3d09842.png)
Strona:
Źródło tekstu:
s. 6, t. 50-84
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Prezentacja
Filtrowanie
Kopiuj link
PDF
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
![](/build/images/x_button.png)
W A znaki akcentu i napisane są jeden na drugim, tak iż nie jest jasne, czy należy uwzględnić oba znaki, czy może jeden z nich miał zastąpić drugi. W Wn (→Wf→Wa) zapis ten zrozumiano jako zastąpienie akcentu przez
. Brak prób usunięcia któregoś z oznaczeń sugeruje jednak, że Chopin mógł mieć na myśli ich nałożenie, efekt znany choćby z licznych zestawień typu
. Dlatego w tekście głównym podajemy oba znaki.
Porównaj to miejsce w źródłach »
kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach
zagadnienia: Niedokładności Wn, Niedokładności Wf, Niedokładności Wa
notacja: Wysokość