Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Późniejszy nakład Wn2
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 73-88

10 akcentów długich w A

 i 3 akcenty krótkie w Wn1

 i 2 akcenty krótkie w Wf

 i 6 akcentów krótkich w Wa

6 akcentów długich i 4  w Wn2 (→Wn3)

Każda z 10 półnut w tym fragmencie jest w A opatrzona akcentem długim. Znaki wprawdzie różnią się między sobą długością, jednak próby odtwarzania ich za pomocą różnych znaków (, akcenty długie i krótkie) wydają się nie w pełni uzasadnione graficznie i nieprzekonujące muzycznie. W Wn1 zinterpretowano znaki na dwa sposoby: jako zwykłe, krótkie akcenty (t. 77, 81 i 82) lub  od półnuty do ćwierćnuty. Notację tę powtórzono następnie w Wf z jedną tylko zmianą w t. 77. W Wa użyto znaków  w t. 73-78 i akcentów w t. 81-88. Najdokładniej notację A odtworzono w Wn2 (→Wn3): akcenty długie w t. 73-82 i  w t. 85-88. Wersję tę można uważać za alternatywne odczytanie A.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.