Wa1
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Późniejszy nakład Wn2
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 47

Bez znaków w A (→WnWfWa1Wa2)

Akcent i kropka w Wa3

W Wa3 na 2. mierze t. 47 dodano akcent i kropkę staccato. Oba znaki są nieautentyczne, o ile jednak dodanie akcentu można wytłumaczyć analogią do t. 15, o tyle kropka jest całkowicie dowolnym dodatkiem adiustatora tego wydania.

Porównaj to miejsce w źródłach »

Patrz t. 15-19

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wa

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: The University of Chicago Library, Chicago