Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Późniejszy nakład Wn2
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 5

f1 w A (→Wn)

e1 w Wf (→Wa)

Czterotaktowa fraza otwierająca główny temat Mazur­ka pojawia się w toku utworu 3 razy (od t. 5, 37 i 89), zawsze wraz ze swym minimalnie zmienionym powtórzeniem (od t. 9, 41 i 93). Akompaniament jej 1. taktu był przez Chopina przynajmniej dwukrotnie zmieniany. Wahania Chopina dotyczyły najwyższej nuty 1. akordu w t. 5 i 2. akordu w t. 89, e1 lub f1. Oto trzy poświadczone w źródłach wersje t. 5, 37 i 89:
Pierwotna wersja A:     ,
Zmieniona wersja A:    ,
Zmieniona wersja Wf.

Jeśli uwzględnić akompaniament bezpośrednich po­wtó­rzeń tej frazy, w którym trzykrotnie, bez żadnych wątpliwości występuje , to okaże się, że w wyni­ku wprowadzanych zmian ujednolicone zostały wersje pięciu z sześciu omawianych taktów. W tej sytuacji można się zastanawiać, czy pozostawienie niezmienionego t. 37 nie było wynikiem przeoczenia Chopina przy korekcie, a ostatecznym celem zmian nie miała być pełna unifikacja tych miejsc (por. Mazurek g nr 1, t. 26-27). Istnieją wszakże argumenty stylisty­cz­ne przeciwko tej hipotezie: t. 37 jest jedynym, który następuje po takcie opartym na akordzie F-dur, w związku z czym użycie tego akordu już na 2. mierze t. 37 praktycznie niweczy efekt zmiany kolorytu harmonicznego przy pojawieniu się tematu.

Chopin dopracowywał akompaniament Mazurka także w innych miejscach, por. np. t. 7 i analog. lub 57.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Zmiany akompaniamentu, Autentyczne korekty Wf

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.